point de côté ~ bistig

Extraits de la nouvelle du bigouden Lukian Tanguy :
Un diaoul a bistig.

Prof de son état, Pêr voit entrer chez lui, sans façon, une dame…
…qui le prend pour le guérisseur qui habitait ce même logement avant lui.
Eh bien, qu’à cela ne tienne : il va endosser le rôle qu’elle attend de lui !

.


(Des) conseils vous voulez obtenir, (ma) p’tite dame ?
Alioù a fell deoc’h kaout, itronig ?

(Des) conseils vous seront donnés, selon votre demande.
Alioù a vo roet deoc’h, hervez ho koulenn.

Première chose :
Kentra tra :

aller se promener à la campagne
mont da bourmen war ar maez,

ou aller courir,
pe mont (da) redek.

Ha n’eo ket chom da vrakañ en he zi !
Et ce n’est pas rester à glander dans sa maison !

Rechercher (des) amies pour aller jouer (au) tennis, ou (au) golf,
Klask mignonezed da vont da c’hoari tennis, pe golf,

pe c’hartoù.
ou (aux) cartes.

Partir de la maison
Mont kuit eus ar gêr

quelques jours.
un nebeud devezhioù.

Aller toute seule passer (une) huitaine (de) vacances
Mont ec’h-unan da dremen eizhtez vakañsoù.

Et puis alors : changer complètement d’attitude face à ses deux filles, quoi !
Éviter d’empoisonner leur vie à longueur de temps.
Diwall da vont war ho buhez a-hed (an) amzer .

Rechercher quelque jeune étudiant
Klask ur studier yaouank bennak

pour les aider dans leur travail
da skoazellañ anhezo en o labour.

Leur acheter chacune (une) voiture neuve
Prenañ dezho bep a garr nevez

sitôt qu'(elles) seront bachelières.
kerkent ma vint bachelouriet.

*
Comme s'(il) avait été depuis toujours
Evel ma vije bet a viskoazh

un spécialiste de ce métier
un arbennigour war ar vicher-se.
.

*
Être méfiante à l’égard des médecins
Bezhan diskredik ouzh ar vedisined

et des médicaments !
hag ouzh ar louzeier !

*
Qu'(elle) suive mon ordonnance ou qu(‘elle) ne suive pas
Pe heulio va lezenn pe ne heulio ket,

à moi, (ça) ne coûtera pas.
din-me ne goustou ket.

C’est vrai !
Gwir eo !

Tant qu'(à) y aller,
Betek mont dezhi,

valait autant y aller pour de bon !
koulz e oa mont da vat !


Nann ?
Non ?

*
Merci Monsieur,
Trugarez Aotrou,

Dans un mois, je reviendrai.
A-barzh ur miz e teuin en-dro.

Elle sortit de son sac
une enveloppe blanche
ur golo-lizher gwenn

qu(‘elle) posa avec soin sur la table.
e lakaas gant evezh war an daol.
(…)
Et (il) se mit à humer
Hag en em lakaas da c’hwesheta

à palper entre ses doigts la lettre mystérieuse.
da verat etre e visied al lizher kevrinus

Une lettre d’amour, peut-être ?
Ul lizher a garantez, marteze?

Pour (de) vrai, il n’y avait pas dedans
Evit gwir, ne oa ket ennañ

une tirade (de) littérature tendre,
ur pennad lenneghez tener

écrite sur papier bleu, ou rose,
skrivet war paper glas, pe ruz-sklaer.

Non, quand (il) ouvrit la lettre,
Nann, pa zigoras al lizher,

Pêr ne trouva qu’un billet de cinquante.
ne gavas Pêr nemet ur bilhed a hanter-kant.

Interloqué, le bonhomme !
Souezhet-mik an den !

Ah ben !
Feizh !

Me voilà bien avec elle/ça !
Mat emaon ganti !

Avec ce métier-ci,
Gant ar vicher-mañ,

je suis sur la voie pour ratisser (de l’)argent !
emaon war an hent da rastellat arc’hant.

Licence Creative Commons Mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

Rechercher
Fermer ce champ de recherche.
Rechercher
Fermer ce champ de recherche.