Distro d’ar bistrot
1)
En breton, on dit « détour » et « retour » par le même mot : distro.
Or « d’An Distro » est le nom de mon bistrot préféré.
Plus d’une fois il m’arrive d’y faire un détour.
D’autres fois, c’est un retour.
Et, avec tout ça, je ne sais plus très bien, parfois…
.
2)
E brezhoneg e vez lavaret « détour » ha « retour » gant ar memes ger : distro.
Hogen « d’An Distro » eo anv ma ostaliri muiañ-karet.
Ouzhpenn ur wech e c’hoarvez din ober un distro eno.
A-wechoù all ez eo ur distro.
Ha gant kement-se n’ouzon ket ken gwall vat a-wechoù…
.
3)
E brezhoneg En breton e vez lavaret on dit « détour » ha et « retour »
gant par ar le memes même ger mot : distro.
Hogen Or « d’An Distro » eo est anv (le) nom
ma (de) mon ostaliri bistrot muiañ-karet préféré.
Ouzhpenn ur wech Plus d’une fois, e c’hoarvez din il m’arrive
ober (de) faire un distro un détour eno là-bas.
A-wechoù all D’autres fois, ez eo c’est ur distro un retour.
Ha Et gant avec kement-se tout ça, n’ouzon ket ken je ne sais plus gwall vat très bien a-wechoù parfois…
.
4)
E brezhoneg e vez lavaret « détour » ha « retour » gant ar memes ger : distro.
En breton, on dit « détour » et « retour » par le même mot : distro.
Hogen « d’An Distro » eo anv ma ostaliri muiañ-karet.
Or « d’An Distro » est le nom de mon bistrot préféré.
Ouzhpenn ur wech e c’hoarvez din ober un distro eno.
Plus d’une fois il m’arrive d’y faire un détour.
A-wechoù all ez eo ur distro.
D’autres fois, c’est un retour.
Ha gant kement-se n’ouzon ket ken gwall vat a-wechoù…
Et, avec tout ça, je ne sais plus très bien, parfois…
.
5)
TRADUIRE
E brezhoneg
e vez lavaret
« détour » ha « retour »
gant ar memes ger : distro.
Hogen « d’An Distro »
eo anv
ma ostaliri muiañ-karet.
Ouzhpenn ur wech
e c’hoarvez din
ober un distro eno.
A-wechoù all
ez eo ur distr.
Ha gant kement-se
n’ouzon ket ken
gwall vat
a-wechoù …
6)
DISTROIÑ
En breton,
on dit
« détour » et « retour »
par le même mot : distro.
Or « d’An Distro »
est le nom
de mon bistrot préféré.
Plus d’une fois
il m’arrive
d’y faire un détour.
D’autres fois,
c’est un retour.
Et, avec tout ça,
je ne sais plus
très bien,
parfois…