peñsead ~ naufragé

E penn-araok ar chaluter e oa Antonio Jimenez
Antonio Jimenez était à l’avant du chalutier,

da gaout aer fresk,
pour avoir de l’air frais,

harpet gantañ e zaouarn ouzh portolo ar vag.
appuyées ses mains (avec lui) contre le portolo du bateau.

Beilhet en doa e-pad an noz
Il avait veillé toute la nuit

war an daou vilisian bet gloazet.
sur les deux miliciens blessés.

Graet en doa e seizh gwellañ
Il avait fait tout son possible

d’o c’hoñfortiñ,
pour les réconforter,

dezho d’en em stagañ ouzh ar vuhez,
pour qu’ils s’accrochent à la vie

ken na teufe ar mare
jusqu’au moment

ma c’hellfe ur mezeg ober war o zro,
où un médecin pourrait s’en occuper,

naetaat ha kempenn ar gloazioù euzhus
Nettoyer et soigner les blessures effrayantes

bet tapet ganto
qu’ils avaient reçues

e-kerzh an emgannoù diwezhan war ar porzh-mor.
au cours des derniers combats sur le port.

C’hwezh kreñv ar glaou,
L’odeur forte du charbon,

mesket gant c’hwezh an dilhadoù gleb
mélangée à l’odeur des vêtements humides

ha gant hini an dislonkadennoù
et à celle des vomissements,

a roe doñjer d’an dud bodet e kouc’h ar vag.
dégoûtait les gens rassemblés dans la coque du bateau.

Lod a vorede,
Certains pêchaient,

souchet en o bern.
recroquevillés en tas.

Lod all a oa aet da c’hourvez war ar pont.
D’autres étaient allés s’allonger sur le pont.

N’en doa ket Antonio serret e zaoulagad.
Antonio n’avait pas fermé l’œil (ses yeux).

hervez Yann Bijer – Ar peñsead

Licence Creative Commons Mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

Rechercher
Fermer ce champ de recherche.
Rechercher
Fermer ce champ de recherche.